Panasonic NVMX300 Benutzerhandbuch

Seite 121

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

DEUTSCH

■ Timecode

Beim Timecode handelt es sich um Daten, welche die Zeit in

Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern
(25 Vollbilder pro Sekunde) angeben und automatisch mit
aufgezeichnet werden. Dadurch besitzt jedes Vollbild auf dem
Band seine eigene Adresse (Nummer), und dies ermöglicht

extrem präzises Editieren.

• Der Timecode wird automatisch bei jeder Aufnahme als Teil

des Zusatzcodes mit aufgezeichnet.

• Beim Einsetzen einer neuen (noch nie bespielten) Cassette

beginnt der Timecode automatisch von Null. Beim Einsetzen

einer bereits teilweise bespielten Cassette läuft der

Timecode ab dem bei der letzten Aufnahme erreichten

Stand weiter. (Obwohl in diesem Fall u. U. die Timecode-

Anzeige [OhOOmOOsOOf] erscheinen kann, wird der Timecode

beim Aufnahmestart korrekt vom zuletzt aufgezeichneten

Timecodewert an aufgenommen.)

• Der Timecodewert kann nicht auf Null zurückgestellt werden.

• In den Sonderwiedergabe-Funktionen (also mit Ausnahme

normaler Wiedergabe) wird der Timecode u. U. nicht

angezeigt, oder er ist nicht korrekt.

• Hohe Editierpräzision ist nur dann gewährleistet, wenn der

Timecode vom Bandanfang an kontinuierlich aufgezeichnet

wird. Um sicherzustellen, daß der Timecode ohne
Unterbrechung aufgezeichnet wird, empfehlen wir die
Benutzung der Funktionen Kamera-Suchlauf (■*

43)

oder

Leerstellen-Suchlauf (-*

44)

vor dem erneuten

Aufnahmebeginn.

■ Speicherstopp-Funktion

Die Speicherstopp-Funktion ist besonders praktisch für

folgende Einsatzmöglichkeiten.

Zurück- oder Vorspulen des Bandes zu einer

gewünschten Stelle

1

[C.DISPLAY] im Untermenü [DISPLAY SETUP]
auf [MEMORY] einstellen.

2

Das Bandzählwerk an der Bandstelle, ab

welcher Sie später wiedergeben möchten, auf

Null zurückstellen. (-» 21, 24)

Die Wiedergabe oder Aufnahme starten.

Nach beendeter Wiedergabe oder Aufnahme:

Den Schalter [OFF/ON/MODE] von der Position
[ON] schieben, um den Camerarecorder auf

den Videorecorder-Modus umzuschalten.

0

Das Band zurückspulen.

Das Band stoppt automatisch ungefähr an der Stelle, an

der das Bandzählwerk auf Null zurückgestellt wurde.

Automatisches Stoppen des Editiervorgangs bei
der Nachvertonung

1

[C.DISPLAY] im Untermenü [DISPLAY SETUP]

auf [MEMORY] einstellen.

2

Das Bandzählwerk an der Bandstelle, an

welcher die Nachvertonung enden soll, auf Null

zurückstellen.

3

An der Bandstelle, an welcher die

Nachvertonung beginnen soll, auf Standbild­

wiedergabe umschalten.

Die Nachvertonung starten. (-» 67)

Die Nachvertonung stoppt automatisch ungefähr an der

Stelle, an der das Bandzählwerk auf Null zurückgestellt

wurde.

3

4

4

■ Code temporel

Les signaux de code temporel sont les données qui indiquent
le temps en heures, minutes, secondes et trames (25 trames/

s). En intégrant ces données à l’enregistrement, on donnera

une adresse individuelie à chacune des images de la bande.
•Le code temporel est automatiquement enregistré comme

partie du code auxiliaire à chaque enregistrement que l’on

effectue.

• Lorsqu’on insère une cassette neuve (vierge), le code

temporel s’enclenche automatiquement à partir de zéro. Si

l’on insère une cassette enregistrée, le code temporel se

poursuit à partir du point où la dernière séquence
précédemment enregistrée s’est terminée. (Dans ce cas, il
est possible que l’indication zéro [OhOOmOOsOOf] apparaisse

après qu’on ait inséré la cassette, mais lorsque

l’enregistrement commence, le code temporel enregistre à
partir de la valeur précédente.)

• Il n’est pas possible de remettre le code temporel à zéro.

• Dans les modes de lecture autres que le mode lecture

normale, il est possible que le code temporel n’apparaisse

pas (ou qu’il soit incorrect).

•Sauf si le code temporel est enregistré de manière continue

depuis le début de la bande, il peut être impossible
d’effectuer un montage précis. Pour garantir que le code

temporel soit enregistré sans interruption, il est conseillé
d’utiliser la fonction recherche caméscope (-» 43) ou ia
fonction recherche d’espace vierge (-» 44) avant
d’enclencher l’enregistrement d’une nouvelle séquence.

■ Fonction arrêt mémoire

La fonction arrêt mémoire est commode pour les opérations

suivantes.

Rebobinage ou avance rapide de la bande jusqu’à

la position désirée

1

Régler l’élément [C.DISPLAY] du sous-menu

[DISPLAY SETUP] sur [MEMORY].

2

Remettre le compteur de bande à zéro à la
position de la bande à partir de laquelle on

désire effectuer ia lecture ultérieurement.

(->21,24)

3

Enclencher la lecture ou l’enregistrement.

4

Après la lecture ou à la fin de l’enregistrement:

Tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE] à partir

de la position [ON] pour faire passer le

caméscope en mode magnétoscope.

5

Rebobiner la bande.

La bande s’arrête approximativement à la position à

laquelle on a remis le compteur à zéro.

Arrêt automatique du montage pour le repiquage

sonore

1

Régler l’élément [C.DISPLAY] du sous-menu

[DISPLAY SETUP] sur [MEMORY].

2

Remettre le compteur de bande à zéro à la

position de la bande à laquelle on veut que le
montage s’arrête.

3

Effectuer la lecture d’une image fixe au point

de la bande auquel on veut que le repiquage
sonore commence.

4

Enclencher le repiquage sonore. (-» 67)

Le repiquage sonore s’arrête automatiquement vers la

position à laquelle on a remis le compteur à zéro.

121

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: