Panasonic NVMX300 Benutzerhandbuch

Seite 16

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

-ài

il

w

ÂÎ

w

m.

SP

BH

DEUTSCH

Falls die Cassettenhaltemng nlphUn dpn Camerarecorder

hineingezogen wird:

•An d,^r,Ma^kierung [PUSH pLOSE] drücken und den oberen

Casseliehtächdeckel sicher schließen.

•Den'Camerarecorder aus-lind dann’erneut erhschalten.
• dberprüfenr, ob de'r Akku entlacT^ri^isl

Falls die Cassettenhaltprung nicht .herausgleitet:.

• Den unteren Gassettenfachdeckel vollständig schließen und.

dann wieder öffnen. •

• i-

-

.'

• Überprüfen, ob der'Akku eintladeh ist.- i . ' -

■ LPi-Moidus

T

.

s^4.iî»-Aâî-»3r

Si le support de cassette.ne se rétracte-pasdans.:

l’appareil

•Appuyer.surja tri^rqug [RUSH CLOSE],et.bien refermer le

couvercle du cômp'artMentde cdssèjte’supérieu

• Mettre le caméscope hdrs circuit d’uîs-a houve'au en circuit.
•Vérifler'si fa bàtîdrié n’eët pâSdécR&^ée.''

*'•

Si le support de cassette ne s’ouvre pas

• Fermer complètement le couvercle du compartiment de ?.

cassetteihférledr»puiê'rouvrlr''à'’'rttJUvéau:’: •

«

•Vérifier si la batterie n’est pas déchargée.

■ Mode LP

'

"

Die gewünschte Aufnahmegeschwindigkeit kann m№iREC

SPEED] im gntermenü [RECORDiNp SETUP] gewählt
werden. (-♦19,

21, 23)

¡¡- i r

Wenn Sie den Modus LP wählen, ist die mögliche
Aufnahmedauer pro Cassette 1,5 mal so lange wie im SP

n

Modus*.’

•'

■'

Das Aufnehmen im LP-Modus hat kelhen fiegafiven Einfluß

auf die Bildqualität. Das Wiedergabebild kann jedoch

mosàikattige Müster enthalten und'gewissePunktlonen
könne'n' nur beschränkt nützbar seih.-

• In den folgenden Fällen können-'meäälkärtlge'Muster Im'

Wledbrgab'ebild auftrétén iJder-ndTmale 'Blldwiedergabe ist '
niöht^öglich:

'

•Werin eine mit diesem Camerarecorder-im LP-Modus

aufgezeichnete Cassétte mit einem andfereri Digital-Vidèo-
eeräi wiedergegeben wird. • ' -

•Wenn eine'mit einem andferen Digital-Video-Gerät im LP=

Modus aufgezeiehnete Oassett'éfhit diesem'

Cameräiacorder wiedergegeben wird.

•Wennf eine mit diesem Cassettenrecorder'im'LP-Modds ‘ -

aufgezeichnete Cassette mit einem 'a'ndèren Digital-'Video-
Gä'rät wièdefgdgebén wird, das^nieht mit LP-Modus
ausgestäftef ist.-' '

" '

•Im Wiedergabe-Modus Zeitlupe oder Einzelbild.

(-♦s40i,M1)

-

•Beirft Einsatz der Ka'merasuchläuf-Eunktion. '(-♦ 43)

• Da'cite Aufnahniespur im-LP-Modusechmalef^ist als die

Kopfbreite,‘ist'eé hicht möglich, eirfe bereits bespielte

Cassette naöhzuvertohen (-♦67). -

.

II. possitriedesélectionner (arvites£$ d’enrsgisttëment
désirée àl’aide de l’élément [REC SPEED] du soUs-menu
[RECORDING SETUP]. (-♦ 19, 21, 23) -

Lorsqu’on sélectionne le mode LP, la duréê i
d’enregistrement possibly.est 1,5 fgls-plué longue qu’enf»
mode SlL '

L’enregistrement en mode LP ne détériore pas la qualité d^.^, ^
l’image Toutefois, Il se peut que l’image de lecture contienne
des motifs en mosaïque et que certaines fonctions ne-$oiëçt,
pas correctement utilisables.
•Dans les cas suivants, iJ-est possible que des rpotifs-en-

mosaïque apparaissent da])s l’image de lecture ou que
l’Image ne soit pas correctement lue: <
•Lorsqu’une cassette enregistrée en-mode LP sur-cé-

caméscope-est lue sur un.autre appareil vidéo nurhériqué.'»

•Lorsqu’unecassette enregistréeemmode.LF'sur un autre-

appareil vidéo numérique est iue sur ce caitiéscôpe. '

•Lorsqu’une câssette-enregiétfetf en môde LP "sur ce

caméscope ést itie sur un appareil'vidfeô numérique hS'

pôsSëdahf pàÿle mocfeL'F^.

'

•En mode lecture au ralenti oü lecture tr'àfnë par trame

(^40,41)^

’’

•Lorsqu’on-Utilisé la fonclîon récherche caméscopé;..... .. .

•Cdjtiméla làrÿelir delà plage d’enregiètrèrhëfit eri rtfotlé LP::

esfplus pejlté quejp largeur de la têle, K est impossibie. ^
d’enregistrer de nouveaux sons sur une cassettp déjà .

7

enregistrée (repiquage sonore) (-♦ 67)

,

16

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: