Multimediacard/sd-speicherkarte, Multimediacard/carte mémoire sd, Diverses – Panasonic NVMX300 Benutzerhandbuch

Seite 133: Divers, Multimediacard ou carte mémoire sd

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

D EU TSC H

MultiMediaCard/SD-Speicherkarte

P1: Die aufgenommenen Bilder sind nicht sauber.

AI:

War [PICTURE QUALITY] Im Untermenü [CARD

SETUP] auf [ECONOMY] eingestellt?

Falls dieser Elnstellpunkt bei der Aufnahme auf

[ECONOMY] eingestellt war, können Bilder mit feinen

Details mosaikartige Muster enthalten. [PICTURE

QUALITY] auf [NORMAL] oder [FINE] einsfellen.

(-» 71)

MultiMediaCard/Carte mémoire SD

P2:

A2:

P3:

A3:

P4:

A4;

P5:

A5:

Die Bildqualität hat sich verschlechtert, nachdem
Mega-Pixel-Bilder mit dem Computer erfasst

worden sind.

Wurde der DV-Anschluss (i.LINK) oder die Digital-
Standbild-Buchse zur Bilderfassung verwendet? Um

Mega-Pixel-Bilder zu erfassen, am Computer
Bilddateien mit dem mitgelleferten USB Reader Writer

für die SD-Speicherkarte usw. auf einer Card

aufzeichnen (-» 84, 93).

Das wiedergegebene Card-Photoshot-Bild sieht

nicht normal aus.

Die Bilddaten können u. U. defekt sein. Um den Verlust

von Bilddaten zu vermeiden empfiehlt es sich. Immer
eine Sicherungskopie auf einer Cassette oder auf dem
Computer (-» 74, 84, 93) anzulegen.

Die Anzeige [x] erscheint während der Wiedergabe.

Das Bild wurde in einem anderen Format

aufgezeichnet, oder die Daten sind defekt. (-» 76)

Selbst nach der Formatierung kann eine Card nicht

verwendet werden.

Der Camerarecorder oder die Card ist u.U. beschädigt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

Diverses

PI:

Die Cassette kann nicht herausgenommen werden.

AI -1: Wird der Camerarecorder mit Strom versorgt? Ist der

Netzadapter korrekt angeschlossen bzw. der Akku
richtig angebracht? Zum Flerausnehmen des Akkus

muß der Camerarecorder mit Strom versorgt werden,

der Schalter [OFF/ON/MODE] muß jedoch nicht auf

[ON] gestellt werden.

AI-2: Der am Camerarecorder angebrachte Akku ist

u. U. entladen. Durch einen vollständig aufgeladenen

Akku ersetzen.

P2:

A2:

P3:

A3-1:

A3-2:

Mit Ausnahme von Herausnehmen der Cassette
kann keine Funktion ausgelöst werden.

Ist die Kondenswasseranzeige [[J]] sichtbar? Wenn

sich Im Innern des Camerarecorders Kondenswasser
gebildet hat, schaltet er automatisch ab, und, mit
Ausnahme von Herausnehmen der Cassette, ist

jeglicher Betrieb vorübergehend gesperrt. Warten, bis

die Kondenswasseranzeige verschwindet. (-♦ 111)

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Ist die Knopfzelle in der Fernbedienung erschöpft?

Wenn die Fernbedienung auch ganz nahe beim

Fernbedienungs-Sensor am Camerarecorder nicht

funktioniert, ist die Knopfzelle erschöpft. Durch eine

neue Knopfzells ersetzen. 99)
ist der richtige Fernbedienungs-Modus gewählt? Wenn
die Einstellung für [REMOTE] im Menü und der an der

Fernbedienung gewählte Modus nicht übereinstimmen,

kann der Camerarecorder nicht fernbedient werden,

und die Anzeige [REMOTE] erscheint. (-» 100)

PI:

S1:

P2:

S2:

P3:

S3:

P4:

S4:

P5:

S5:

Les images enregistrées ne sont pas belles.

L’élément [PICTURE QUALITY] du sous-menu [CARD

SETUP] est-il mis sur [ECONOMY]?

S’il est mis sur [ECONOMY], les images très finement

détaillées pourront contenir des motifs en mosaïque.
Mettez l’élément [PICTURE QUALITY] sur [NORMAL]

ou [FINE]. (■+ 71)

La qualité d’image est détériorée après qu’on a

capturé des images méga-pixels dans l’ordinateur.

La borne DV (i.LINK) ou la borne d'images fixes
numériques est-elle utilisée pour capturer les images?
Pour capturer des images méga-pixels, enregistrer les

fichiers sur une carte dans l’ordinateur personnel au

moyen du Lecteur/enregistreur USB pour Carte
mémoire SD (fourni), etc. (-» 84, 93)

L’image d’instantané de carte lue semble anormale.

Les données d’image sont peut-être endommagées.
Pour éviter toute perte de données d’image, il est

conseillé de faire une copie de secours sur une
cassette ou sur l’ordinateur (-» 74, 84, 93).

L’indication

[x]

apparaît pendant la lecture.

L’image a été enregistrée dans un format différent, ou

ses données sont endommagées. (-» 76)

Il est impossible d’utiliser la carte, même après

formatage.

Le caméscope ou la carte peut être endommagé.
Confier les réparations au revendeur.

Divers

PI:

S1-1:

S1-2;

P2:

S2:

P3:

S3-1:

S3-2:

Il est impossible de retirer la cassette.

Le caméscope est-il allumé? L’adaptateur CA est-il

correctement raccordé ou la batterie est-elle
correctement fixée? Pour retirer la cassette, le
caméscope doit être allumé; toutefois, il n’est pas

nécessaire de mettre l’interrupteur [OFF/ON/MODE]

sur [ON].

Il est possible que la batterie fixée soit déchargée. La
remplacer par une batterie chargée.

Aucune opération n’est possible à l’exception du

retrait de la cassette.

L’indication de condensation

[[J]]

apparaît-elle? Si de

la condensation s’est formée dans le caméscope, il se
met automatiquement hors circuit et aucune opération
n’est plus possible à l’exception du retrait de la

cassette. Attendez que l’indication de condensation ait
disparu. (->111)

La télécommande ne fonctionne pas.

La pile-bouton de la télécommande est-elle épuisée? Si
la télécommande ne fonctionne pas lorsqu’on l’utilise à
proximité du capteur de télécommande du caméscope,

cela signifie que la pile-bouton est épuisée. La

remplacer. (-» 99)
Le mode de télécommande adéquat a-t-il été

sélectionné? Si le réglage du caméscope pour
l’élément [REMOTE] du menu ne correspond pas au
mode sélectionné sur la télécommande, il ne sera pas
possible de faire fonctionner le caméscope avec la

télécommande et l’indication [REMOTE] apparaîtra.

(-♦ 100)

133

Advertising
Dieses Handbuch ist für die folgenden Produkte bezogen werden: