Sony DCR-TRV6E Benutzerhandbuch

Seite 140

Advertising
background image

140

Tout en appuyant sur la touche PHOTO, votre
caméscope enregistre en continu le nombre
maximum de photos en fonction de la taille de
l’image.
Lorsque vous cessez d’appuyer, l’enregistrement
s’arrête.

Enregistrement d’images fixes sur des
“Memory Stick” – Enregistrement de
photos en mémoire

Aufzeichnen von Standbildern auf
„Memory Sticks“
– Speicherfotoaufnahme

Enregistrement d’images en
continu

Vous pouvez enregistrer des photos en continu.
Sélectionnez l’un des deux modes décrits ci-
dessous avant d’enregistrer.

Mode continu [a] (DCR-TRV20E uniquement)
Lorsque la taille de l’image est réglée sur
1152

×

864, vous pouvez enregistrer jusqu’à 4

images en continu.
Lorsque la taille de l’image est réglée sur
640

×

480, vous pouvez enregistrer jusqu’à 16

images en continu. Le nombre de photos
enregistrées en mode continu dépend de la
capacité du “Memory Stick”.

Mode d’écran multiple [b] (Taille d’image
enregistrée de 640

×

480)

Vous pouvez enregistrer neuf photos en continu
sur une seule page.

[a]

[b]

Kontinuierliches Aufnehmen
von Bildern

Sie können Standbilder kontinuierlich
aufzeichnen. Wählen Sie vor dem Aufzeichnen
einen der beiden unten beschriebenen Modi aus.

Kontinuierlicher Modus [a] (nur DCR-TRV20E)
Wenn die Bildgröße auf 1152

×

864 eingestellt ist,

können Sie bis zu vier Bilder in Folge
aufzeichnen.
Wenn die Bildgröße auf 640

×

480 eingestellt ist,

können Sie bis zu 16 Bilder in Folge aufzeichnen.
Die Anzahl der Fotos, die im kontinuierlichen
Modus aufgezeichnet werden können, hängt von
der Kapazität des „Memory Stick“ ab.

Mehrbildmodus [b] (Aufnahmebildgröße ist
640

×

480)

Sie können neun Standbilder nacheinander auf
eine einzige Seite aufzeichnen.

Halten Sie PHOTO gedrückt. Der Camcorder
zeichnet, abhängig von der Bildgröße, die
maximale Anzahl von Standbildern in Folge auf.
Die Aufnahme endet, sobald Sie die Taste
loslassen.

Advertising