Recharge de la batterie, Laden des akkus – Sony DCR-TRV15E Benutzerhandbuch

Seite 18

Advertising
background image

18

Recharge de la batterie

Chargez la batterie avant d’utiliser le caméscope.
Ce caméscope ne fonctionne qu’avec une batterie
de type ‘‘InfoLITHIUM’’(modèle M). Voir page
206 pour le détail sur la batterie “InfoLITHIUM”.

(1) Ouvrez le cache de la prise DC IN et

raccordez l’adaptateur secteur fourni avec le
caméscope à la prise DC IN en dirigeant la
marque v vers le haut.

(2) Raccordez le cordon d’alimentation à

l’adaptateur secteur.

(3) Raccordez le cordon d’alimentation à une

prise secteur.

(4) Réglez le commutateur POWER sur OFF

(CHG). La recharge commence. L’autonomie
de la batterie est indiquée en minutes sur
l’afficheur.

Quand l’indicateur d’autonomie de la batterie
devient

, la recharge normale est terminée.

Pour une recharge complète, laissez la batterie
en place encore une heure environ après
l’apparition de FULL dans l’afficheur. Une
recharge complète vous permettra d’utiliser le
caméscope plus longtemps.

Le nombre de minutes indiqué sur l’illustration
peut être différente de celui qui apparaît sur
l’afficheur de votre caméscope.

Laden des Akkus

Laden Sie den Akku auf, bevor Sie den
Camcorder verwenden.
Der Camcorder ist nur zum Betrieb mit einem
„InfoLITHIUM”-Akku der Serie M bestimmt.
Einzelheiten zum „InfoLITHIUM”-Akku finden
Sie auf Seite 206.

(1) Öffnen Sie die Abdeckung der DC IN-Buchse,

und stecken Sie den Stecker des beim
Camcorder mitgelieferten Netzadapters mit
der v -Marke nach oben in die DC IN-Buchse.

(2) Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter

an.

(3) Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose

an.

(4) Stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF

(CHG). Der Ladevorgang beginnt, und das
Display zeigt die Ladezeit (in Minuten) an.

Wenn das Batteriesymbol

erscheint, ist der

normale Ladevorgang beendet. Um den Akku
ganz voll zu laden, können Sie den
Ladevorgang noch etwa eine Stunde lang (bis
FULL im Display erscheint) fortsetzen. Der Akku
ermöglicht dann eine längere Betriebszeit.

Die obige Abbildung zeigt ein Beispiel.
Möglicherweise sind die Zahlen bei Ihrem
Camcorder unterschiedlich.

Schritt 1 Stromversorgung

1

2

4

PLAYER

CAMERA

MEMORY

OFF(CHG)

POWER

1

e

étape Préparation de la source

d’alimentation

Advertising