Cable a fibres optiques, Glasfaserkabel – Pioneer CT-W806DR Benutzerhandbuch

Seite 7

Achtung! Der Text in diesem Dokument wurde automatisch erkannt. Um das ursprüngliche Dokument anzeigen, können Sie den "ursprünglichen Modus" verwenden können.

Advertising
background image

RACCORDEMENTS

ANSCHLÜSSE

RACCORDEMENT DES CORDONS D'ENRE­
GISTREMENT ET DE LECTURE (d), ®)

Canal gauche'

Canal droit

Fiche blanche

Fiche rouge

ANSCHLUSS DER VERBiNDUNGSKABEL FUR
AUFNAHME UND WIEDERGABE

((3), ®)

Weißer Stecker

Linker Kanal

XI

Rechter Kanal

Roter Stecker

Connecter les prises TAPE de l'amplificateur aux prises LINE
de la platine à cassette. Toujours connecter les prises REC (IN­
PUT) de la platine aux prises d'entregistrement (sortie) de

l'amplificateur et les prises PLAY (OUTPUT) de la platine aux
prises de lecture (entrée) de l'amplificateur.
• Connecter correctement les fiches:

Canal gauche - Fiche blanche
Canal droit - Fiche rouge

Die TAPE-Buchsen des Verstärkers mit den Cinchbuchsen des
Cassettendecks verbinden. Hierbei die REC-Buchsen (Eingang)
mit den Verstärker-Ausgangsbuchsen (für Aufnahme) und die
PLAY-Buchsen (Ausgang) des Verstärker-Eingangsbuchsen (für

Wiedergabe) verbinden.
• Die Stecker seitenrichtig anschließen:

Linker Kanal - weißer Stecker
Rechter Kanal - roter Stecker

ENREGISTREMENT SYNCHRONE DE
PLATINE ET CD

((D)

CD-SYNCHRONAUFNAHME

((D)

L'enregistrement synchrone de platine et CD (CD*DECK SYN­

CHRO) peut être effectué lorsque cette unité est connectée à
un lecteur de CD Pioneer équipé d'une prise CD-DECK SYN­
CHRO.

REMARQUES:

Laisser les prises d'entrée et de sortie connectées entre

l'amplificateur et cette unité. Dans le cas contraire, l'enregistre­
ment synchrone de platine et CD ne peut être effectué.

Même lorsque le lecteur de CD est connecté à l'amplificateur

avec un câble à fibre optique, connecter le lecteur de CD à
l'amplificateur ou à cette unité avec les cordons d'entrée et
de sortie avec fiches.

N'utiliser aucun cordon autre que le cordon fourni comme

accessoire. (N'utilisez que le cordon fourni.)

Wenn dieses Gerät über die CD-Synchronaufnahmebuchse

(CD DECK SYNCHRO) mit der gleichnamigen Buchse eines
CD-Spielers von PIONEER verbunden Ist, arbeiten die
Laufwerke der beiden Geräte beim Überspielen von CD-Titeln
auf Band synchronisiert.

ANMERKUNGEN:

Das Tonsignal wird bei CD-Synchronaufnahmen über die

Cinchkabel übertragen, weshalb die Ein- und Ausgangs­

buchsen dieses Geräts auch beim CD-Synchronaufnahme-
betrieb mit denen des Verstärkers verbunden sein müssen.

Auch wenn der CD-Spieler über ein Glasfaserkabel mit dem

Verstärker verbunden ist, muß er zusätzlich über die Ein- und

Ausgangskabel mit Cinchsteckern an den Verstärker oder

dieses Gerät angeschlossen werden.

Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Zubehör-

RACCORDEMENT POUR LE SIGNAL

kabel. (Nur das mitgelieferte Zubehörkabel verwenden.)

NUMERIQUE (®, (0))

ANSCHLUSS EINES DIGITALSIGNALS ((Q), ®)

Cet appareil peut être relié à un lecteur de CD ou de MD doté
d'une prise de sortie pour signaux numériques (le lecteur
raccordé doit avoir une fréquence d'échantillonnage de 44,1
kHz seulement).

Quand des signaux numériques sont raccordés, un

enregistrement numérique synchronisé peut être effectué

même si le cordon de synchronisation du lecteur de CD n'est
pas branché.

CABLE A FIBRES OPTIQUES

1. Déposez le capuchon protecteur, prévu sur la prise DIGI­

TAL OPTICAL IN de cet appareil.

2. Utilisez un câble à fibres optiques pour raccorder la prise

DIGITAL OPTICAL IN de cet appareil sur la prise de sortie
optique numérique de l'autre composant.

Faites correspondre la fiche du câble à fibres optiques avec

la prise optique numérique et insérez la fiche à fond pour
réaliser une solide connexion.

Précautions à l'emploi de câbles à fibres optiques

Insérez complètement les fiches des câbles à fibres optiques

dans les prises.

Prenez soin de ne pas plier ou tordre le câble. Lorsque vous

enroulez un câble à fibres optiques pour le ranger, faites
que le diamètre de la boucle ait au moins 15 cm.

Utilisez des câbles à fibres optiques d'une longueur de 3

mètres au maximum.

Protégez les fiches de vos câbles à fibres optiques contre

les griffes et la poussière.

Lorsqu'un câble à fibres optiques n'est pas branché sur

l'appareil, prenez soin de replacer toujours le capuchon
protecteur sur la prise DIGITAL OPTICAL IN.

Dieses Gerät kann an einen CD-Spieler oder MD-Spieler mit digitaler

Ausgangsbuchse angeschlossen werden (sofern der angeschlossene
Spieler mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz arbeitet).

Wenn Digitalsignale angeschlossen sind, kann eine CD-

Synchronaufnahme selbst dann ausgeführt werden, wenn
das Synchronkabel des CD-Spielers nicht angeschlossen ist.

GLASFASERKABEL

1. Die Staubschutzkappe von der Buchse DIGITAL OPTICAL IN

dieses Gerätes entfernen.

2. Die Buchse DIGITAL OPTICAL IN dieses Gerätes über ein

Glasfaserkabel mit dem optischen Digitalausgang des
anderen Bausteins verbinden.

Den Stecker des Glasfaserkabels richtig auf die optische

Digitalbuchse ausrichten und bis zum Anschlag einschieben,
um eine feste Verbindung zu gewährleisten.

Vorsichtshinweise zum Gebrauch von Glasfaserkabeln

Die Stecker des Glasfaserkabels stets bis zum Anschlag in

die Buchsen zu schieben.

Stets darauf achten, das Glasfaserkabel nicht zu verbiegen

oder zu knicken. Beim Aufrollen eines Glasfaserkabels zur

Aufbewahrung muß die Kabelrolle einen Mindestdurch­

messer von 15 cm besitzen.

Ein Glasfaserkabel mit einer maximalen Länge von 3 Metern

verwenden.

Die Stecker des Glasfaserkabels vor Kratzern und Staub schützen.

Wenn kein Anschluß über Glasfaserkabel an dieses Gerät

hergestellt wird, sicherstellen, daß die Staubschutzkappe ständig
an der Buchse DIGITAL OPTICAL IN angebracht bleibt.

7

<RRD1212>

Fr/Ge

I
I

Advertising