Basler Electric DGC-2020 Benutzerhandbuch
Seite 310
Englisch
Deutsch
Generator
Generator
MPU (Magnetic Pickup)
MPU (magnetischer Abgriff)
Mechanical Senders
mechanische Sender
Emergency Stop
Not-Stopp
Mains Bkr (Breaker) Status
Netzunterbrecherstatus
Gen Bkr (Breaker) Status
Generatorunterbrecherstatus
Close Mains Breaker
Netzunterbrecher schließen
Open Mains Breaker
Netzunterbrecher öffnen
Close Gen Breaker
Generatorunterbrecher schließen
Open Gen Breaker
Generatorunterbrecher öffnen
To ECU CAN Bus
Zum ECU CAN Bus
Oil
Öl
Fuel
Kraftstoff
Coolant
Kühlmittel
Sender Com (Common)
Sender Kommunikation (gemeinsam)
ESTOP (Emergency Stop)
NSTOPP (Not-Stopp)
Input
Eingang
CAN L (Low)
CAN L (Low)
CAN H (High)
CAN H (High)
Shield
Abschirmung
Mini-B USB
Mini-B USB
RS-232 for User-Supplied External Modem
RS-232 für vom Benutzer beigestelltes externes Modem
Chassis
Gehäuse
Batt–/+ (Battery)
Batt–/+ (Batterie)
GEN CKT BKR (Generator circuit breaker)
GEN UNTB (Generatorunterbrecher)
Out (output)
Aus (Ausgang)
PRE (Pre-start)
VOR (Vorstart)
RUN
ARBEIT
START
START
LOAD
LAST
RDP BATT+/– (Remote Display Panel Battery)
RDP BATT+/– (externe Anzeigetafel Batterie)
RDP TXD
RDP TXD
MAINS CKT BKR (Mains Circuit Breaker)
NETZUNTB (Netzunterbrecher)
Horn
Signalhorn
Not In Auto
Nicht in Auto
Global Alarm
Globaler Alarm
Global Pre-alarm
Globaler Voralarm
Governor Raise
Regler erhöhen
Governor Lower
Regler senken
AVR Raise
AVR erhöhen
AVR Lower
AVR senken
Glow Plugs
Glühkerzen
Fuel Solenoid
Kraftstoff Magnetventil
Start Solenoid
Startermagnet
To ECU Power or Key-on Terminal
Zur ECU Betriebsleistungs- oder Key-on Klemme
1 Current Inputs are 1 A or 5 A, depending on style.
1 Stromeingänge sind 1 A oder 5 A, abhängig von der Bauform.
2 Labels indicate the functions assigned by the default
programmable logic to the contact inputs and output
contacts.
2 Die Beschriftungen weisen auf die Funktionen hin, die den
Kontakteingängen und Ausgangskontakten von der
standardmäßigen programmierbaren Logik zugewiesen werden.
3 Connect near engine block (negative battery terminal)
side of senders.
3 In der Nähe der Motorblock-Seite der Sender anschließen,
(negative Batterieklemme).
4 Jumper terminals 46 and 47 if not using an emergency
stop switch. See Emergency Stop Input section for
optional wiring methods.
4 Klemmen 46 und 47 überbrücken, wenn Sie keinen Not-Stopp
Schalter verwenden. Siehe Abschnitt Not-Stopp Eingang für
optionale Verkabelungsmethoden.
5 Connect to ECU on electronically controlled engines
only.
5 Nur an ECU von elektronisch gesteuerten Motoren anschließen.
6 If component is under ECU control, do not connect to
DGC-2020.
6 Schließen Sie dies nicht an den DGC-2020 an, wenn die
Komponente durch die ECU gesteuert wird.
7 Optional. Refer to style number for ordering information.
7 Optional. Konsultieren Sie die Bauformnummer für
Bestellinformationen.
6-14
DGC-2020 Installation
9400200990 Rev X